电脑版
首页

搜索 繁体

教育署《强力指引》小议

热门小说推荐

最近更新小说

(一)

香港政府教育署发表《中学教育语言强力指引》的中英文“谘询文件”,说明政府准备明年开始鼓励学校以中文为教学语言。文件说:“教育研究结果显示,学生如用母语学习,成效更佳。这是世界公认的”(“Educational research studies show that most students will learn more effectively through their mother tongue. This is recognized worldwide.”)。“Mother tongue ”一词,英汉词典的解释不外是:“本国语”、“本族语”、“衍生其他语言的原始语言”、“母语”等。Collins Cobuild English Language Dictionary 的註解是“Your mother-tongue is the language that you learn from your parents when your are a child ”(母语是小时候跟父母学的语言)。所谓世界公认用母语学习成效更佳,令人想到世界各国所指的“母语”大半是他们的“本国语”。香港教育署所指的“母语”是广东话。广东话是方言。方言跟书写文字有距离。用方言学习文科以外的知识也许会有更大的成效。用方言学习一国的语言文学,进度会比较慢。

(二)

小明生日吃蛋糕,妈妈怕他吃多了肚子受不了,妈妈说:“只准你吃四分之一个蛋糕”。妈妈用广东话说“四分之一”的“分”字是“份”字。中文不说“四份之一”,中文说“四分之一”。“分”音fen;“份”念fen。Percentage 是百分比、百分率;粤语念成百份比、百份率。教育署“强力”推行中文教学的“谘询文件”里有“附件二”,题目说:“以百份之八十五为分界线的理据”,说是“研究结果支持百份之八十五为最理想的分界线。以一九九六年中一收生为对象的研究显示,这分界线可使教学语言方面不配合的可能性减至最低”。全中国通用的中文书面语都写“百分之八十五”,香港学生没有理由写“百份之八十五”,要人家看了绉眉头。教育署推行中文教学的“指引”上指引学生和老师用这个“份”字,因为妈妈的“母语”从小就要小明吃“四份之一”蛋糕。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)