电脑版
首页

搜索 繁体

歌手

热门小说推荐

最近更新小说

小小的科洛托夫卡村,曾经属于一个因为性情大胆泼辣而被附近的人取绰号叫作泼婆娘(她的真名字反而不传了)的女地主,但是现在归彼得堡一个德国人所有了。这个小村位在一个光秃秃的山坡上,一个可怕的峡谷从上到下把这山坡切断,这峡谷像深渊一般张开了大口,处处带着崩裂和冲毁的痕迹,蜿蜒在街道中央,比河流——河上至少还可以架桥,——更严格地把这可怜的小村子划分为两部分。几棵憔悴的爆竹柳胆怯地在它两岸的砂坡上往下长;在干燥的、像铜一般发黄的谷底上,横着粘土质的巨大的铺石。这是不愉快的光景,自不必说了;然而附近所有的居民却都很熟悉到科洛托夫卡去的道路,他们常常喜欢到那里去。

在峡谷的顶上,离开峡谷开始处的狭缝若干步的地方,矗立着一间四方形的小木屋,孤零零的,和其他的屋子相隔离。这小木屋顶上盖着麦秆,有一个烟囱;一扇窗子好像一只锐利的眼睛似地望着峡谷;冬天晚上,窗子里点了灯,远处都可以在朦胧的寒气中望见它,它向不止一个过路的农民闪烁,犹如一颗指路星。小木屋的门上方钉着一块浅蓝色的木板;这小木屋是一家名叫“安乐居”的酒店。这酒店里的酒不见得比规定价格卖得便宜,生意却比附近所有同类的店兴隆得多。其原因在于酒保尼古拉·伊万内奇。

尼古拉·伊万内奇曾经是一个体态匀称、头发鬈曲、面颊红润的小伙子,现在却已经是异常肥胖,头发斑白,面孔浮肿,小眼睛狡狯而温和,前额油亮,上面起着像线条一般的皱纹,——他住在科洛托夫卡村已经有二十多年了。尼古拉·伊万内奇同大多数酒保一样,是一个机敏伶俐的人。他对人并不特别亲昵,也不多说话,但是具有吸引顾客、留住顾客的本领,他们坐在他的柜台前,在这位冷静的主人的虽然锐利却很平静和蔼的目光下感到很愉快。他有许多合理的见解;他很熟悉地主、农民和小市民的生活习俗;在困难的情况下,他可能给人相当聪明的忠告,但他是一个小心谨慎的人,又是一个利己主义者,因此总是宁愿站在局外,至多只是用转弯抹角的、仿佛毫无企图的暗示来指点他的客人——还得是他所喜欢的客人——走向真理之路。他对于俄罗斯人所喜爱而重视的一切都很在行:对于马匹和家畜,对于森林,对于砖头,对于器皿,对于布匹毛呢和皮革制品,对于歌曲和舞蹈。在没有顾客的时候,他总是盘着两只瘦腿,像麻袋一般坐在自己小屋门前的地上,用亲切的话跟所有的过路人打招呼。他一生见识得多,他比几十个到他这儿买烧酒的小贵族都活得长;他知道周围一百俄里内发生的一切事情,但从来不多嘴,甚至不让人看出,连目光最锐利的警察局长都没有猜疑到的事他也知道。他总是默不作声,有时微笑着,动动酒杯。邻近的人都尊敬他:县里身分最高的地主,三级以上的文官谢列佩坚科,每次经过他的小屋的时候,总是宽容地向他打招呼。尼古拉·伊万内奇是一个有威信的人:一个有名的盗马贼从他朋友家里偷去了一匹马,他要他还了出来;邻村的农民们反对新来的总务,他说服了他们;诸如此类,不一而足。然而不应当认为他做这些事是出于对正义的爱好,出于对他所亲近的人的热心——不!他只是为了防止可能破坏他安宁的一切事情。尼古拉·伊万内奇已经结婚,而且有了孩子。他的妻子是一个机敏的、鼻尖眼快的小市民,最近也同她丈夫一样身体有些发胖。他一切都信托她,钱也由她锁起来。爱发酒疯的人都怕她;她不喜欢这种人,因为从他们身上得不到多少好处,吵闹得却很厉害;沉默寡言、闷闷不乐的人,比较称她的心。尼古拉·伊万内奇的孩子们还小;最初生的几个都死了,留下的几个倒都像起父母亲来了:看着这些健康的孩子的聪明的小脸蛋,真是愉快。

Loading...

未加载完,尝试【刷新网页】or【关闭小说模式】or【关闭广告屏蔽】。

使用【Firefox浏览器】or【Chrome谷歌浏览器】打开并收藏!

移动流量偶尔打不开,可以切换电信、联通网络。

收藏网址:www.dd123.cc

(>人<;)